Белорусский институт системного анализа и информационного обеспечения научной сферы

Роль иностранных языков при подготовке научных кадров высшей квалификации с целью обеспечения инновационного развития экономики и оптимизации учебного процесса
Адрес документа: http://www.belisa.org.by/ru/izd/other/Kadr2006/kadr38.html

 
 

13 июня 2006 г.

 

[Международная научно-практическая конференция «Подготовка научных кадров высшей квалификации с целью обеспечения инновационного развития экономики». Материалы конференции / Под ред. Войтова И.В. и др. — Мн.: ГУ «БелИСА», 2006. — 146 с.]


Н.М. Новиченко
Институт подготовки научных кадров НАН Беларуси, Минск, Республика Беларусь


Научно-техническая революция, повлекшая за собой информационный взрыв, обусловила вовлечение возрастающего числа специалистов в непосредственное осуществление международных научно-технических связей и расширение культурных и деловых контактов.

В условиях расширения связей с зарубежными странами, а также интернационализации научных знаний, особое значение приобретает хорошо организованная система международной информации, нормальное функционирование которой немыслимо без специалистов, реально владеющих иностранными языками, способных быстро извлекать информацию из иностранных источников без переводчика, излагать ее на родном языке и использовать в научной работе. Обучение иностранным языкам стало социальным заказом общества и необходимым условием эффективной работы научной и научно-технической интеллигенции. Приоритетные области современной мировой экономики прогрессируют невиданными темпами. На данном этапе человечество в своем развитии находится на стадии создания постиндустриальной экономики, главную роль в которой играют информационные технологии, компьютеризированные системы, высокие производственные технологии и основанные на них инновационные технологии, инновационные системы, инновационная организация различных видов деятельности. Конечным результатом создания постиндустриальной экономики должно стать формирование инновационной экономики, являющейся стратегическим направлением развития экономики Республики Беларусь. И здесь важно, чтобы наши специалисты были, во-первых, в курсе развития мировой науки и техники и не тратили сил и средств на создание того, что уже существует в других странах, и, во-вторых, использовали в развитии нашей экономики все ценное и передовое в мировой науке и технике с наименьшими затратами. Вследствие этого изменилась и резко возросла роль иностранного языка в обществе, и из учебного предмета он превратился в базовый элемент современной системы образования, в средство достижения профессиональной реализации личности.

Таким образом, иностранный язык становится необходимым компонентом, как системы обучения, научных контактов, так и залогом будущей успешной научно-профессиональной деятельности аспирантов и соискателей. Общеизвестно, что распространение и изучение иностранных языков является одним из важнейших условий человеческого прогресса. Языки нужны для того, чтобы получать знание и уметь использовать их в профессиональном общении. И естественно, что программа по иностранным языкам определяет обучение иностранного языка как один из основных компонентов подготовки научных кадров высшей квалификации всех областей науки и техники с целью обеспечения инновационного развития экономики республики. Это означает, что в течение всего периода обучения аспиранты должны заниматься изучением иностранных языков достаточно интенсивно и эффективно. И здесь остро встает вопрос об оптимизации и интенсификации учебного процесса.

При обучении языку профессионального общения огромное количество учебного времени поглощает индивидуальная проверка перевода текста по специальности и остается мало времени на развитие навыков профессионально-ориентированной устной речи. Перевод текста не рассматривается как цель обучения, а остается как средство овладения языковым материалом и как способ контроля понимания текста. Важность этого вида работы обусловлена тем, что специалисту необходимо с максимальной точностью определить закодированную в тексте информацию, проникнуть в точное описание результатов исследования, описание таблиц и графиков. Необходимым также является адекватный перевод с помощью словаря.

И здесь огромную роль в высвобождении резерва учебного времени на совершенствование навыков устной речи сыграют сборники аутентичных текстов по различным специальностям, над которыми работают сотрудники кафедры иностранных языков Института подготовки научных кадров Национальной академии наук Беларуси, осуществляющей подготовку аспирантов и соискателей к сдаче кандидатского минимума по иностранному языку. Это позволит осуществить единообразный подход к спецтексту как к целостной единице понимания, предусмотреть такие виды работ с текстом, которые бы способствовали раскрытию его богатых интеллектуальных возможностей. Работу с текстом следует трактовать как решение некой интеллектуальной задачи, заложенной в самом тексте по специальности, либо заявленной преподавателем в связи с проблематикой этого текста. Такой подход к работе со спецтекстом в конечном итоге повышает мотивацию обучения, ведет к улучшению понимания текстов на иностранном языке и способствует формированию и развитию навыков иноязычной речи.

Обеспечение современными учебно-методическими материалами позволило бы значительно интенсифицировать учебный процесс.

Интенсификация обучения иностранным языкам также связана с использованием технических средств и мультимедийных технологий, позволяющих рационально организовать учебный процесс как в рамках аудиторных занятий, так и в условиях самостоятельной работы аспирантов. Использование технических средств обучения способствует оптимизации и активизации процесса обучения, раскрытию резервных возможностей учащихся. Однако и здесь возникают проблемы, связанные с тем, что профессионально-ориентированные аудио— и видеоматериалы практически отсутствуют.

Компьютеризация обучения иностранным языкам — перспективное и стремительное развивающееся направление методики обучения иностранным языкам. Компьютер рассматривается как одно из важнейших средств обучения, которое в силу комплексности и универсальности может быть использовано при обучении практически всем видам речевой деятельности, на любом этапе дидактического цикла: введении, тренировке, актуализации и контроле. Создание мощной компьютерной базы, наличие программного обеспечения и развитой сети Интернет приводят к необходимости пересмотра подходов к преподаванию иностранных языков. У кафедры есть ближайшие перспективы оборудования компьютерного класса. В связи с этим актуальной является разработка учебных средств и материалов нового поколения, направленных на обучение иностранному языку в сфере профессиональной коммуникации.

Представляется целесообразным раз в пять лет проходить повышение квалификации по иностранным языкам сотрудникам НАН Республики Беларусь, активно участвующим в научном сотрудничестве. И здесь следует продумать возможность введения профессионально-ориентированных спецкурсов на иностранных языках, направленных на формирование языковой компетенции, и составленных с учетом требований коммуникативно-познавательного метода обучения иностранных языков.

Оптимизация и интенсификация подготовки научных кадров высшей квалификации напрямую зависит от преподавательских кадров, способных эффективно вести практические занятия и продолжать научно-исследовательскую деятельность. А это, в свою очередь, связано с необходимостью серьезной переподготовки преподавателей иностранных языков в республике и за рубежом.

 
 
Copyright © БелИСА, Минск, Республика Беларусь. http://www.belisa.org.by/
Полное или частичное воспроизведение данного материала разрешается с указанием ссылки (в интернете - гиперссылки) на источник.